|
|
![]() |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
![]() |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
Subtitling serviceThe Mondo Services agency provides subtitling or captioning services for all types of video and company presentations from or to the required languages, such as The technique of subtitling is usually used when the video is in a language that the audience or a part of the audience does not understand (either because it does not know the language or because of physical disabilities) and when for questions of style or price the client does not want to dub the video (replacing the original voice with another speaking the target language). How it works: - If the company wishes to contract a subtitling service, it need only send us the video to be subtitled by internet or by messenger so that we can draw up a quote. - Once our quote has been accepted, our professional translators specialising in subtitling will start translating and cutting the texts in accordance with the rules and techniques of subtitling. Of course, we always work with - Finally, when our technicians have included the subtitles in the video appropriately and the translator and reviser have reviewed the work, we will send the files by internet or via a messenger service. We offer subtitling services in all the following languages:
Should you need a video subtitled into a language that is not in the list, do not hesitate to contact us. For more information or if you wish to contract our subtitling services, just send us a request for a |
|
|
||||||||||||||||||
| © 2008-2010 Mondo-Services - Use of this website signifies your agreement to the Terms of Use. |
|
|||||||||||||||||||||