|
|
![]() |
|
|
|||||
|
|
|
|
||||||
![]() |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Software localizationWe know exactly what a computer programme consists of. This is what makes us the perfect partner to localise your software product. We take care of everything to do with software localization: - Translation of the packaging text, advertising-style texts. - Localization of the application (user interface, messages). - Localization of the HTML or RTF help file, paying attention to the many links if HTML format is used. And in this context it is particularly important to respect the terminology of the application so that the user does not get lost. - Translation of printed documents which are generally very similar to the help file in terms of content. - Translation of the quick introduction. - Translation of the product registration card. In addition to the necessary linguistics skills in the source and target languages, localization requires basic knowledge of the programming process.
|
|
|
||||
| © 2008-2010 Mondo-Services - Use of this website signifies your agreement to the Terms of Use. |
|
|||||||